42 avant JC
Italie, Grande lumière évoquant celle du jour
En réalité: nuages lumineux nocturnes

vers 207, Dion Cassius interpréte trop.
40 A Rome, le soleil tantôt diminuait et devenait très petit, tantôt il se montrait grand et triple, parfois même il brilla la nuit.
(Dion Cassius, livre XLVII )
Note: Dion Cassius fait ici un raccourci, et interprète assez librement. Obsequens, plus proche de Tite Live ne dit pas que c'est le soleil qui brilla.

4ème siècle, Obsequens révèle un passage perdu de Tite Live.
M. Lepido Munatio Planco coss.
70 Lux ita nocte fulsit ut tamquam die orto ad opus surgeretur.

Marcus Lepidus et Munatius Plancus étant consuls.
Ainsi de la lumière brilla la nuit en sorte qu'on s'était levé pour travailler comme si le jour s'était levé.

(Obsequens1)
Note: Ce détail, qu'on s'était levé pour travailler, implique qu'il ne s'agit pas d'une lumière fugace, mais il n'implique pas non plus que la lumière était supérieure à celle de l'aube.

1557, Conrad Lycosthènes copie Obsequens.
Mundi 3923. ante Christum 40.
Lux ita fulsit, intempesta nocte, ut tanque die orto, ad opus surgeretur

Année de la création 3923. 40 avant Jésus-Christ
Ainsi de la lumière brilla, dans la noirceur de la nuit, en sorte qu'on s'était levé pour travailler, comme si le jour s'était levé.

(Lycosthenes, p 230)

1842, Victor Verger traduit Obsequens.
[130] CXXX. Sous les consuls M. Lepidus et Munatius Plancus (1)
Une si vive clarté brilla pendant la nuit, que chacun se leva pour se mettre au travail, croyant le jour arrivé.
(1) An de R. 712
(Obsequens3, p 145)

1954, Harold Tom Wilkins fait une relation avec les soucoupes volantes.
B.C. 41; "M. Lepidus and Munatius Plancus were consuls in Rome, when, at Rome, there shone a light like that of the sun, so brilliant in the night, that all people rose, thinking day had come and that it was time to go to work." (Besides Titus Livius, Dion Cassius, who wrote a history of Rome in 80 books, of which little but fragments survive — he flourished in A.D. 230 - emphasises the brilliance of this phenomenal light. It may be noted that some of the flying saucers, reported in the U.S.A. between 1948-51, have been remarkable for the emission; or projection of brilliant lights.)
Wilkins p 169.

41 av. J.C. "M. Lépide et Munatius Plancus étaient consuls à Rome, quand, à Rome, il brilla une lumière comme celle du soleil, si brillante dans la nuit, que toutes le monde se leva, pensant que le jour était venu et qu'il était temps d'aller au travail ." ( Outre Tite-Live, Dion Cassius, qui a écrit une histoire de Rome dans 80 livres Alors, dont pour peu, il ne subsiste que des fragments - il a prospéré en 230 de notre ère - souligne l'éclat de cette lumière phénoménale. Il convient de noter que certaines des soucoupes volantes, signalées aux Etats-Unis entre 1948 à 1951, ont été remarquables pour l'émission; ou la projection de lumières brillantes. )
Wilkins, p 169
Note: Wilkins exagère pour pouvoir placer ses soucoupes volantes. La source initiale ne parle absolument pas de lumière phénoménale.

1964 Raymond Bernard traduit Obsequens comme ça l'arrange.
B.C. 42: Night Light, ... "In Rome light shone so brightly at nightfall that people got up to begin work as though day had dawned." - Obsequens, Prodigiorum, Ch. 130
42 av JC: Lumière nocturne,... "A Rome de la lumière brilla avec tant d'éclat à la nuit tombée que les gens se sont levés pour commencer à travailler comme si jour se était levé." - Obsequens, Prodigiorum, Ch. 130
Bernard, ch. Conclusion
Note: Obsequens ne dit pas du tout que ce fut à la nuit tombé. Ce qu'il dit laisse plutôt penser que ce fut à la fin de la nuit.

1970, Henry Durrant traduit assez librement Bernard.
- 42 av. J.-C. : « A Rome, une lumière brilla si fortement à la tombée de la nuit que les gens se relevèrent pour travailler bien que le jour fût tombé. (Julius Obsequens, Prodigiorum, chap.130).
Durrant, p 50
Note: Bernard ne dit pas que le jour était tombé mais qu'on crut qu'il s'était levé.

1977, Pierre Vieroudy s'inspire de Durrant.
En 42 avant J.-C. une lumière brilla si fortement à la tombée du jour que les gens se levèrent pour travailler, malgré l'heure inhabituelle.
Vieroudy, p 33

1977 Michel Bougard copie Durrant.
et plus loin, en -42 : «... à Rome, une lumière brilla si fort à la tombée de la nuit que des gens se levèrent pour travailler bien que le jour fût tombé. 28
28. Julius Obsequens, 133.

(Bougard, p 44)

1977 Christiane Piens se base sur Obsequens.
Sous le consulat de Lépide et Manutius Plancus, en l'an -44, pendant une nuit, une si vive lumière brilla que les gens se levèrent pensant que le jour avait commencé. 34.
34. J.O., CXXX (69).

(Piens, p 36)

21ème siècle, Godelieve Van Overmeire copie Durrant.
-42
ITALIE: ROME ANTIQUE
A Rome une lumière brilla si fortement à la tombée de la nuit que les gens se relevèrent pour travailler bien que le jour fût tombé.
(Henry DURRANT: "Le livre noir des S.V."- Laffont 1970, p.50)

(Chronologie OVNI, sur le site actuellement fermé de Godelieve Van Overmeire.)
Note: Rappelons que ce site est la source de presque tous les catalogues disponibles sur le web francophone

21ème siècle, la rumeur explose sur le Web.
Italie - Rome Antique ( 42 av. JC. )
A Rome une lumière brilla si fortement à la tombée de la nuit que les gens se relevèrent pour travailler bien que le jour fût tombé.

(Une page web parmi les 81 qui citent ce texte, au 11/12/2014)

Analyse:
Comme d'habitude, la source originale est ici Tite Live, source aujourd'hui perdue, mais copiée par Obsequens.
Comme souvent pour cette période, elle a été traduite par Dion Cassius, qui semble avoir fait un raccourci qui rend son texte inutilisable: Le soleil qui brille la nuit, c'est encore plus fort que le miracle de Josué.
Nous n'avons donc qu'Obsequens, qui nous donne un renseignement important: On s'était levé pour travailler comme si le jour avait pointé. Ceci exclut la vive lumière d'un bolide, qui éclaire comme en plein jour, mais ne dure qu'une seconde, et réclame un phénomène évoquant les lueurs de l'aube. D'autre part Obsequens ne dit pas à quelle heure le phénomène se produisit. Mais si beaucoup de gens se levèrent sans s'étonner, c'est probalement qu'on était vers la fin de la nuit. Alors une lueur comparable à celle de l'aube trouve une explication: un banc de nuages lumineux nocturnes, c'est à dire un phénomène nébuleux à très haute altitude, éclairé par les premiers rayons du soleil.


Nuages lumineux nocturnes photographiés en Norvège en 1909

Dernière mise à jour: 11/12/2014

Accueil Paranormal OVNI Prodiges célestes